German localization lead with duties including involved creative guidance and consistency checks on a completely new localization for Ace Attorney 5 and 6, as well as hands-on editing on Ace Attorney 6, spanning work on over 700k words, for Capcom via Dragonbaby Loc.
localization improvement and production of a prehistoric farming sim game into German, French, Spanish, Portuguese, Russian, Simplified Chinese, and Japanese
for SodaDen LLC.
translation of the three NieR:Automata novels (Lange Geschichten/Kurze Geschichten/YoRHa Jungen) for altraverse GmbH. Japanese to German. More than 450,000 characters translated.
translation of the lore-heavy 3D platform soulslike game for Redlock Studio via FromTheVoid. English to German.
translation of the German subtitles and voice script for 12 anime episodes, including new word creations for the unqiue fantasy world concepts. For G&G Tonstudios. Japanese to German.
translation of the first two Overlord light novels for Tokyopop GmbH. English to German.
editing and brand compliance for the complementary novel to the game written by Kazushige Nojima, for Panini Verlags GmbH.
translation of the German voice script for 16 anime episodes.
translation of an ongoing Shonen Jump manga by Urana Kei for altraverse GmbH, 7 volumes released so far. Japanese to German.
translation of 18 manga volumes for a slice-of-life story set in rural Japan, including transcreative work on heavy dialects, for altraverse GmbH. Japanese to German.
translation of the German voice script for an anime movie for based on one of the most popular Japanese novels of all time: Dazai's Ningen Shikkaku.
translation of the narrative driven 2D platformer game for Bombservice via Dangen Entertainment. English to German.
exp:lore
Copyright © 2024 Julia Gstoettner